QUINTO CIRCUITO JUDICIAL

SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN JUDICIAL

 

Click here for the link to English translation of the Court Interpreter’s web page.
 
Click here for the link to Creole translation of the Court Interpreter’s web page.
Klike pou tradiksyon paj entènèt Entèprèt Legal yo an kreyòl.

 

 

INTÉRPRETES

El Quinto Circuito Judicial se ha comprometido a proveer intérpretes calificados a las personas que tienen un dominio limitado del Inglés y a las personas con déficit auditivo,  con el fin de eliminar las barreras de comunicación, que podrían prevenir su completa participación en los procedimientos judiciales necesarios, con el fin de asegurar el debido proceso e igualdad de acceso a los tribunales.

Intérpretes Judiciales Del Lenguaje Oral

El Quinto Circuito provee intérpretes judiciales del lenguaje oral a las personas que tienen un dominio limitado del idioma Ingles, en cumplimiento del Título VI de la Ley de los Derechos Civiles de 1904, del artículo 90.606 de las Leyes de la Florida, y de la Regla 2.560 de la Ley de Administración Judicial de la Florida.

Se designaran intérpretes judiciales calificados del lenguaje oral siempre y cuando este en juego un interés fundamental,  así como también para las personas que no tienen la habilidad para comprender y expresarse en Inglés, lo cual  podría impedirles su plena y necesaria participación en los procedimientos judiciales. Tales casos incluyen, pero no están limitados a: causas penales de circuito y condado, dependencia y delincuencia juvenil, paternidad, mandatos de protección para los casos de violencia intrafamiliar, procedimientos de dictamen sobre salud mental e incapacidad jurídica, y en cualquier otro asunto que el tribunal determine sea necesario designar los servicios de un intérprete.

También se designarán intérpretes judiciales calificados del lenguaje oral para testigos y para las víctimas con un dominio limitado del idioma Inglés en cualquier procedimiento judicial donde la presencia o participación de los que no son parte de la acción judicial, es necesaria o apropiada.  Esto incluye a las víctimas, padres y/o tutores de menores o adolescentes víctimas del delito y los miembros de la familia que participan en los procedimientos de delincuencia o de dependencia.

La solicitud de intérpretes judiciales del lenguaje oral deber ser recibida por lo menos con siete días de antelación a la fecha en cuestión. En el caso de los idiomas de difusión limitada o una interpretación imprevista, puede que se requiera tiempo adicional para disponer de un intérprete calificado y podría utilizarse un servicio a interpretación remota.

Para solicitar un intérprete judicial del lenguaje oral, por favor haga clic en el enlace web a continuación:

Formulario de Solicitud para los Servicios de Interpretación Judicial

 

Intérpretes para el Lenguaje de señas

Además, el Quinto Circuito Judicial provee servicios de interpretación y adaptaciones razonables en todos los casos para las personas con déficit auditivo, conforme al artículo 90.6063 de las Leyes de la Florida y la Ley de Discapacidad para los ciudadanos de los Estados Unidos (Americans with Disabilities, ADA).

Si usted necesita un intérprete del lenguaje de señas o arreglos especiales, tiene  derecho a solicitarlo sin costo alguno de su parte. La solicitud  de un intérprete del lenguaje de señas deberá ser concertada, en lo posible,  por lo menos con cinco días de antelación a la fecha en cuestión.

Para solicitar un intérprete del lenguaje de señas o arreglos por ADA, por favor haga clic en el enlace web:

Formulario de Solicitud ADA:

http:///www.circuit5.org/c5/adarequest/

Para obtener más información sobre todos los servicios, por favor llame a Jeff Fuller, Language Access Coordinator al (352) 253-1604 o correo electrónico Court Interpreting Department@circuit5.org.